It has already proved dangerous to wipe yourself off on the furniture.
E' già pericoloso strofinarsi a un mobile.
They can only help to document what you've already proved.
Possono solo aiutarla a documentare ciò che ha già provato.
You have already proved you haven't the courage to face me.
Altre Volte hai dimostrato di non avere il coraggio di affrontarmi.
He has enthusiasm, Mr. Webb, and knowledge that's already proved useful.
Ha entusiasmo, signor webb, e conoscimenti che si sono già dimostrati utili.
But I guess I've already proved I'm not too smart.
Ma ho già dimostrato di non essere molto furbo.
Except pete already proved he shouldn't date at work.
Ma Pete ha gia' dimostrato che non dovrebbe uscire con una collega.
I already proved 'em my innocence.
Ho gia' provato la mia innocenza.
Well, we already proved it wasn't a flameout.
Beh, abbiamo già dimostrato che non è stata una fiammata. Cos'altro c'è?
But, Lancelot, you've already proved that to us.
Ma Lancillotto, questo ce l'hai già dimostrato.
Already proved I didn't do it.
Ho gia' provato che non sono stato io.
What am I to make of your promises when you have already proved yourself a liar?
Cosa me ne faccio delle tue promesse quando hai gia' dimostrato di essere un bugiardo?
That's such an advantage, isn't it, as my daughter has already proved herself fertile with two handsome and legitimate boys, so we may feel confident that God will bless this new royal couple with issue.
E' un gran vantaggio, non e' vero? Visto che mia figlia si e' dimostrata fertile, con due bellissimi e legittimi figli. Quindi crediamo che Dio benedira' la coppia con una nascita.
In this way we are building on technology that has already proved itself over billions of kilometres.
Ci basiamo così su una tecnica già sperimentata per miliardi di chilometri.
The technology has already proved successful in commercial refrigeration, but other applications are emerging across multiple industries.
La tecnologia si è già dimostrata efficace nella refrigerazione commerciale, ma altre applicazioni stanno emergendo in diversi settori.
The MOOCs movement has already proved popular, especially in the US, but this pan-European launch takes the scheme to a new level.
Il movimento MOOC è già popolare, soprattutto negli Stati Uniti, ma il suo lancio a livello paneuropeo lo porterà ad un livello superiore.
(Matthew 28:18) Jesus uses this power only for good, since he has already proved to be a reliable and compassionate Leader.
Gesù usa la sua potenza solo per fare il bene; infatti ha già dimostrato di essere un Leader affidabile e compassionevole (Matteo 4:23; Marco 1:40, 41; 6:31-34; Luca 7:11-17).
Patricia has already proved to be a very cooperative witness.
Patricia ha gia' dimostrato di essere un testimone molto cooperativo.
Because he already proved he has no problem trying to kill a cop.
Perche' lui ha gia' dimostrato di non avere alcun problema a tentare di uccidere uno sbirro.
The EU has already proved, through internal policies, that is possible to reduce greenhouse gas emissions without undermining economic growth.
Con le azioni adottate al proprio interno, l'UE ha già dimostrato che è possibile abbattere le emissioni di gas serra senza compromettere la crescita economica.
Look, you already proved smarter than that when you axed plan "A."
Si e' gia' dimostrato piu' intelligente di cosi', quando ha liquidato il piano A.
You've already proved you're a liar.
Hai gia' dimostrato di essere una bugiarda.
I believe officer Johnson already proved that, sir.
Credo che l'agente Johnson l'abbia gia' dimostrato, signore.
You already proved yourself with the Mexican cartel.
Hai dato prova di te con il cartello messicano.
You already proved how tough you are.
Hai gia' dimostrato quanto sei dura.
Because Europeans have already proved that they are capable of resolving problems when they are in trouble, and we rose to the challenge after the Second World War.
Perchè gli europei hanno già dimostrato di essere capaci di risolvere i problemi quando sono in diffficoltà, noi abbiamo vinto la sfida dopo la seconda guerra mondiale.
Off-road racing suggests not the highest speeds, but many projects have already proved that there are a lot of other advantages in this version that they tried to put together in this novelty.
Le corse fuoristrada suggeriscono non le più alte velocità, ma molti progetti hanno già dimostrato che ci sono molti altri vantaggi in questa versione che hanno cercato di mettere insieme in questa novità.
But we have already proved that the second argument is of no value (see above I, 4); as for the first, there are two objections:
Ma abbiamo già dimostrato che il secondo argomento non è di valore (vedi sopra I, 4); come per la prima, ci sono due obiezioni:
1.2386481761932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?